Cara menambahkan subtitle pada film/video berextension AVI

Bagi anda yang hobi men-download film, untuk film yang berbahasa selain Indonesia/Inggris, pastinya anda membutuhkan terjemahannya.

IMHO File subtitle terdiri dari 2, yaitu SRT dan IDX

  • IDX biasanya terdapat pada DVD, 1 file terdiri dari beberapa subtitle. Kita tidak bisa melihat memakai notepad
  • SRT dapat di unduh di Internet, contohnya http://www.opensubtitles.org atau http://www.allsubs.org dan lain lain. File srt dapat dibuka menggunakan notepad

Sebelum saya beritahukan cara-nya, anda perlu memahami Alur penambahannya


Alat-alat (Tools) yang dibutuhkan (IDX –> SRT –> AVI + Subtitle)

  1. AviDemux –> Software untuk konversi .IDX ke .SRT
  2. Translator tools (optional) –> Tools untuk menerjemahkan English ke Indonesia (translate.google.com, Rekso transtool, Transtool, dll)
  3. Conversor.exe –> Software untuk konversi .SRT ke .SSA (format filter subtitle utk VirtualDub)
  4. VirtualDub –> Software untuk penambahan subtitle (SSA) pada .AVI

Alat-alat (Tools) yang dibutuhkan (SRT –> AVI + Subtitle)

  1. Translator tools (optional) –> Tools untuk menerjemahkan English ke Indonesia (translate.google.com, Rekso transtool, Transtool, dll)
  2. Conversor.exe –> Software untuk konversi .SRT ke .SSA (format filter subtitle utk VirtualDub)
  3. VirtualDub –> Software untuk penambahan subtitle (SSA) pada .AVI

Studi Kasus
Penambahan subtitle SRT pada film berjudul Goemon (2009)

  • Sebelum mencari dan download srt file, Untuk kasus film Goemon, Goemon terdiri dari DVD Blue-Ray (1 file) dan 2 CD (2 file). Kebetulan link download pada Indowebster disini adalah 2 file http://indofiles.net/goemon-2009/ maka pencarian pada search engine dilakukan seperti ini


  • Download file SRT tersebut, simpan di folder video AVI-nya
  • Pada tahap translate/menterjemahkan adalah optional (tidak harus), ada beberapa srt yang sudah bahasa Indonesia, tapi ada juga yang bahasa Inggris. Maka anda sebaiknya mentranslate manual untuk ke bahasa Indonesia

 

Buka file SRT, kemudian copy semua text pada SRT file
Buka http://translate.google.com
Paste pada translate google
Click Terjemahkan
Untuk mengCopy hasil translate,
Click angka 1 (tempatkan cursor di angka 1), kemudian tekan CTRL-SHIFT-END, scroll sampai bawah, kemudian tekan dan tahan SHIFT dan tekan keypad atas 2 kali, Copy text hasil translate dengan menekan CTRL-C atau Click kanan click Copy.

 

Buka Notepad, paste pada notepad, lalu simpan dengan extension SRT
  • Cara konversi SRT ke SSA, adalah sebagai berikut

Buka file SRT
Jika terjadi error, periksa dibaris pertama, harusnya adalah angka 1


Benarkan baris pertama jika terjadi error dengan hanya menempatkan angka 1


  • Berikut ini adalah tahapan penambahan SRT ke AVI memakai VirtualDub
  • Buka file Video yang akan di tambahkan subtitle

Pada VirtualDub 1.9.2 (ada pada attachment), plug-in subtitle sudah tersedia, akan tetapi jika belom ada, anda bisa menambahkan filter tersebut dengan cara Click Video – Filter, Click Add, Click Load, open Subtitler.vdf


Click Video – Filters
Pilih subtitler, click , open file SSA
Pastikan posisi text sama dengan video-nya dengan click play (0) pada virtualDub


Default Video-nya tanpa kompresi (membutuhkan Hardisk space yg banyak), sebaiknya di berikan metode Compression. Click Video, Click Compression


Untuk kasus ini, saya pilih DivX



Kemudian Click File, Click Save as AVI, simpan dengan nama file yang berbeda dengan Video aseli-nya.———Selesai———-

TAMBAHAN:

  • Untuk konversi IDX –> SRT dengan memakai Tools dari AviDemux



Click Tools, Click OCR (VobSub -> Srt)


Click Select IDX, Click Open buka file IDX, kemudian pilih Language-nya, Click Ok, click Ok

sekian tips dari sikathabis


Link Download

Lampiran:conversor.zip
Lampiran:Subtitler.vdf
Lampiran:VirtualDub-1.9.2.zip

Lampiran:avidemux_2.5.2_win32.zip

Lampiran:mkvtoolnix-unicode-3.3.0-setup.exe

24 thoughts on “Cara menambahkan subtitle pada film/video berextension AVI

  1. pakwarok says:

    memerlukan waktu berapa lama om untuk memasukkan subtitle saya mencoba 12 jam belum selesai

  2. sikathabis says:

    @pakwarok

    tergantung compressionnya, kl no compression pasti lebih cepat, hanya saja butuh space yg lebih besar. kemudian spec computernya

    imho

  3. ekapotter says:

    Mas, saya udah download VirtualDub dan ga ada Subtitler.vdf nya. di Load pun saya bingung itu ngambilnya darimana yah ??

    Terima kasih.

  4. ekapotter says:

    oke Mas terima kasih. Saya coba duLu 🙂

  5. william says:

    kalau format videonya 3gp bisa masuk g file srtny?

  6. ririn says:

    mau nanya dong klw format vid nya MOV gmana?

  7. kk klo pke “VirtualDub” kok format mp4 gk bisa dibukaya

    tolong penjelasannya

  8. sikathabis says:

    defaultnya AVI file, untuk format video lain sebaiknya di convert terlebih dahulu

    virtualdub = “A free video tool for basic editing and encoding, including batch processing, mainly geared to AVI files

  9. andi says:

    mas kalau copy film sama teks indonesianya gmn mas?

  10. julianti says:

    mas, saya punya video yang berekstensi avi. kok tidak bisa dibuka ya ?

  11. sikathabis says:

    @andi
    andi, copy film sama teks indonesia? maksudnya bagaimana?

    @julianti
    kemungkinan codec-nya belum terinstall, xvid, divx, h264, dll. Coba download
    http://www.videolan.org/vlc/index.html atau http://www.codecguide.com/download_kl.htm

  12. rama says:

    admin guid nya mantap…
    terima kasih sudah berbagi ilmu

  13. renaldazwari says:

    eh, itu serius 12 jam gak selesai-selesai juga nge-save-nya?

    kemaren ada sih, bikin video gabungan pake AVIdemuX, 10 menitan, selesai nge-save 40 menitan…

  14. sikathabis says:

    @renaldazwari
    kalau pakai AVIdemuX memang lebih cepat, dulu setelah buat tutorial ini baru tau dari AVIdemuX juga bisa 🙂

    tapi kl dari perbandingan kualitasnya belum tau bagusan mana avidemux atau virtualdub

  15. sob codec nya pilih yang mana yang full atau yang basic

  16. sikathabis says:

    @Darmanslalsendiri

    full aja

  17. Good bye says:

    Asemmmm!!

  18. Date019 says:

    Kalo tipe fileny MKV??

  19. nandi says:

    gan? kalo ngesubnya harus video AVI ya?

  20. dimas says:

    ribet banget gan……tolong pencerahannya ya…
    yg lebih jelasan dikit…..

  21. yanto ligman says:

    saya masalah lagi bikin tp dengan text biasa klo text nya memanjang itu bisa automatis ga di bikin di bawah?

  22. sikathabis says:

    @Date09
    Kl MKV bagus-nya pakai http://www.bunkus.org/videotools/mkvtoolnix/
    Sangat cepat menggabungkan video dengan text, tapi untuk beberapa player tidak muncul terutama player di TV

    @Yanto Ligman

    Untuk modifikasi subtitle bagusnya pake Aegisub
    http://www.aegisub.org/downloads/

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: